Tlmočenie

Tlmočíme do slovenčiny a zo slovenčiny

Ako tlmočíme a čo všetko tlmočíme?

  •   konzekutívne tlmočenie a simultánne tlmočenie
  •   tlmočíme obchodné stretnutia, obchodné rokovania a oficiálne rozhovory
  •   tlmočíme prezentácie, prednášky a semináre
  •   tlmočíme spoločenské stretnutia a neoficiálne rozhovory

  Informácie o cene prekladov textov a tlmočenia v našej agentúre si môžete prečítať tu...

V ktorých cudzích jazykoch tlmočíme?

Prehľadný zoznam cudzích jazykov, v ktorých tlmočíme.

Vyberte si jazyk, v ktorom chcete tlmočiť ...

Tabuľka tlmočníckych jazykov
tlmočenie do slovenčinytlmočenie zo slovenčiny
albánsko-slovenské tlmočenieslovensko-albánske tlmočenie
anglicko-slovenské tlmočenieslovensko-anglické tlmočenie
arabsko-slovenské tlmočenieslovensko-arabské tlmočenie
arménsko-slovenské tlmočenieslovensko-arménske tlmočenie
bulharsko-slovenské tlmočenieslovensko-bulharské tlmočenie
česko-slovenské tlmočenieslovensko-české tlmočenie
čínsko-slovenské tlmočenieslovensko-čínske tlmočenie
dánsko-slovenské tlmočenieslovensko-dánske tlmočenie
francúzsko-slovenské tlmočenieslovensko-francúzke tlmočenie
fínsko-slovenské tlmočenieslovensko-fínske tlmočenie
grécko-slovenské tlmočenieslovensko-grécke tlmočenie
holandsko-slovenské tlmočenieslovensko-holandské tlmočenie
chorvátsko-slovenské tlmočenieslovensko-chorvátske tlmočenie
japonsko-slovenské tlmočenieslovensko-japonské tlmočenie
macedónsko-slovenské tlmočenieslovensko-macedónske tlmočenie
maďarsko-slovenské tlmočenieslovensko-maďarské tlmočenie
nemecko-slovenské tlmočenieslovensko-nemecké tlmočenie
nórsko-slovenské tlmočenieslovensko-nórske tlmočenie
poľsko-slovenské tlmočenieslovensko-poľské tlmočenie
rumunsko-slovenské tlmočenieslovensko-rumunské tlmočenie
rusko-slovenské tlmočenieslovensko-ruské tlmočenie
slovinsko-slovenské tlmočenieslovensko-slovinské tlmočenie
srbsko-slovenské tlmočenieslovensko-srbské tlmočenie
španielsko-slovenské tlmočenieslovensko-španielske tlmočenie
švédsko-slovenské tlmočenieslovensko- švédske tlmočenie
taliansko-slovenské tlmočenieslovensko-talianske tlmočenie
turecko-slovenské tlmočenieslovensko-turecké tlmočenie
ukrajinsko-slovenské tlmočenieslovenský-ukrajinské tlmočenie
vietnamsko-slovenské tlmočenieslovensko-vietnamské tlmočenie

  Ak sa v zozname nenachádza jazyk, do ktorého alebo z ktorého potrebujete tlmočiť, napíšte nám, o ktorý jazyk sa jedná...

Prečo berieme 100% zálohu?

Bohužiaľ, po zlých skúsenostiach, kedy sa zákazníci bez zálohy už nevrátili pre vyhotovené preklady alebo firmy mali polroka – rok čas na splatenie faktúr, hoci pre nich boli preklady urgentné a veľmi potrebné, sme museli pristúpiť k 100% zálohe.

Ako rýchlo je možné preklad dokumentu vyhotoviť?

Termíny vyhotovenia prekladov dokumentov závisia od cieľového jazyka, od množstva normostrán, ako aj od požadovanej služby – obyčajný alebo súdnoznalecký preklad.

Bežný termín na vyhotovenie prekladov sú dva pracovné dni. S množstvom strán sa termín predlžuje podľa dohody so zákazníkom.

Vyhotovujeme preklady aj do 24 hodín s príplatkom.

Po predchádzajúcej dohode so zákazníkom vieme pre niektoré jazyky vyhotovovať aj preklady v priebehu dňa (je však potrebná predchádzajúca telefonická dohoda, aby bol prekladateľ, prípadne súdny znalec, k dispozícii).

Pri súdnoznaleckých prekladoch termín závisí od vzdialenosti súdneho prekladateľa a teda či nám osobne nosí preklady do kancelárie alebo musíme dokumenty zasielať poštou – vtedy je termín cca 5 pracovných dní.

Čo je to „Apostille“?

Apostille je tzv. „hranatá pečiatka“, ktorou príslušný súd alebo ministerstvo Slovenskej republiky overuje podpis a odtlačok pečiatky na verejnej listine za účelom jej použitia v niektorom zo štátov, ktorý je zmluvnou stranou Dohovoru o zrušení požiadavky vyššieho overenia zahraničných verejných listín z 5. októbra 1961 (tzv. Haagský dohovor). Táto zvláštna doložka nahrádza superlegalizáciu.

Postup pri osvedčovaní matričných dokladov formou Apostille

  •   1 – doklad vydá príslušná matrika obvodu mesta;
  •   2 – podpis a pečiatku matrikára na doklade osvedčí formou Apostille Obvodný úrad mesta;
  •   3 – doklad opatrený „Apostille“ preloží súdny prekladateľ;
  •   4 – podpis a pečiatku súdneho prekladateľa osvedčí formou Apostille krajský súd, v zozname ktorého je prekladateľ zapísaný.

Kto mi povie, aký dokument potrebujem k súdnoznaleckému prekladu?

Vždy úrad, na ktorý smeruje dokument s prekladom. Veľa informácií získate aj na internete, ale nikto Vám nezaručí aktuálnosť s informáciou, ktorú Vám podajú priamo na príslušnom úrade.